Khi lành không gặp khách, lúc rách gặp lắm người quen
Direct English translation
When well, one does not meet guests; when in rags, one meets many acquaintances.
Equivalent English version
Misfortunes never come singly
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự trớ trêu của hoàn cảnh: lúc yên ổn, khá giả thì chẳng gặp ai, đến khi sa sút, túng thiếu lại gặp nhiều người quen, dễ sinh ngượng ngùng, tủi thân. Thường dùng để than thở về cái éo le, xui xẻo đúng lúc.
English explanation
Describes the irony of life: when one is doing fine, no one appears, but when one falls into hardship or an embarrassing state, many familiar people show up. It is used to lament awkward, ill-timed misfortune.